Etikett: USA

  • Magikernas kung av Lev Grossman

    Magikernas kung av Lev Grossman

    Magikernas kung, av Lev Grossman, är en underhållande fantasyroman, som lånar från många andra bästsäljare i genren, men gör något eget genom att låta huvudpersonerna vara ett gäng unga vuxna som inte direkt platsar i barnböcker.

    Betyg: 4 av 5.

    Magikernas kung är den andra delen i Lev Grossmans trilogi Magikerna. Jag kan säga det direkt, för att ha det sagt: jag är ingen fantasyläsare och kanske just därför tycker jag att Grossmans böcker är väldigt underhållande. Det här är böcker som plockar friskt från böcker i stil med Narnia och Harry Potter, men som också stoppar in huvudpersoner som kanske inte är fullt lika helylle som barnbokskaraktärerna i sina inspirationskällor – faktiskt är de inte det minsta barnvänliga. Sprit, sex och droger saknas inte i den här boken.

    Huvudpersonerna är ett gäng unga vuxna som råkat hamna i barnboksfantasylandet Fillory och blivit kungar och drottningar i detta rike. Innan Fillory har de flesta av dem gått i en magiskola, men en av dem, Julia, har behövt gå en betydligt tuffare väg för att skaffa sig kunskap inom magi. När Magikernas kung inleds anar man en viss leda. Det händer helt enkelt inte mycket i Fillory. Dock börjar det snart visa sig oroväckande tecken på att någonting inte står rätt till och att kanske hela magin och deras tillvaro i Fillory är hotad. I en återblick får läsaren följa Julia, vars tunga bagage och kamp för att bli en magiker, visar sig vara direkta orsaken till faran de står inför.

    Magikernas kung är spännande, men framför allt underhållande (även om humorn stundvis är mörk, väldigt mörk). Jag fattar om boken inte går hem hos alla: man måste läsa den med rätt inställning och inte störa sig på att den driver med fantasygenren. För mig funkar det. Det finns någon scen som är lite för mycket, men i det stora hela plöjde jag den med stor behållning och är väldigt sugen på att läsa den avslutande delen, Magikernas land. Sjukt nog kan jag inte hitta den som e-bok?! Får hoppas att den går att beställa på biblioteket.

    Magikernas kung

    The Magician King finns översatt till svenska av Helena Sjöstrand Svenn och Gösta Svenn och utgiven av Bookmark 2014. Övriga delar i serien är Magikerna och Magikernas land. ISBN: 9789175470634.

    Lev Grossman

    Lev Grossman är en amerikansk författare.

  • Yellowface av R. F. Kuang

    Yellowface av R. F. Kuang

    Yellowface, av R. F. Kuang, är en spännande bok om en tuff bokbransch och om obarmhärtiga drev på sociala medier. Huvudpersonen kastas snabbt mellan att vara hyllad författare och att bli utsatt för cancelkultur.

    Betyg: 3 av 5.

    Yellowface, av R. F. Kuang, handlar om June Hayward, en ung författare som kämpar för att slå igenom. Konkurrensen i litteraturvärlden är hård och sociala medier driver på ett högt tempo – den som var en snackis ena veckan kan vara ersatt av någon annan veckan därpå. Någon som har lyckats ta sig igenom bruset och blivit ett känt namn är kompisen Athena Liu, vars böcker har blivit riktiga kritikerälsklingar. Att Athena ofta skriver om erfarenheten av att ha kinesiska rötter bidrar också till framgången – för förlagen är det välkommet med (lagom mycket…) mångfald.

    En dramatisk händelse stjälper allt på ända: efter en utekväll fortsätter June och Athena kvällen i Athenas lägenhet, där hon visar arbetsmaterialet till det som börjar forma sig till hennes nästa roman. Sedan plockas det fram pannkakor. Plötsligt sätter Athena i halsen och kvävs. June ringer ambulans, men kan inte rädda sin vän. Materialet till romanen tar hon med sig hem.

    June plockar upp Athenas utkast och sliter hårt med det tills det blir en färdig roman – en fantastisk skildring av kinesiska arbetare som stred under första världskriget. Stölden av Athenas arbetsmaterial är en hemlighet och June står som ensam författare. Succén är given. June har redan fått uppmärksamhet på sociala medier genom den dramatiska händelsen när Athena gick bort och den här gången har hon dessutom uppbackning av ett förlag med resurser för marknadsföring. June blir den givna gästen i panelsamtal och hon översköljs av intervjuförfrågningar, blir anlitad till mentorskapsprogram och inbjuden att undervisa i kurser i kreativt skrivande. Plötsligt har June allt hon drömt om – en framgångsrik författarkarriär.

    Snart stjälps dock även detta på ända. Det börjar tisslas och tasslas om att June inte är ensam författare till boken, att hon rent av har stulit från Athena och roffat åt sig av hennes arv. Dreven går på sociala medier och June kämpar för att hålla sig kvar i den bokbransch hon så förtvivlat gärna vill ingå i. Situationen blir alltmer skrämmande, särskilt när det plötsligt verkar som att Athena fortfarande lever och är en av de som angriper henne på sociala medier.

    Yellowface är en tankeväckande och intressant roman om skrivande. Vem har rätt att skriva vad? Ska hudfärg avgöra vem som får blir utgiven? Är det rimligt att låta sociala medier avgöra vem som får vara inne i värmen och vem som ska bli utfryst? Boken kretsar mycket kring mångfald och den ”wokeism”, som blivit så bespottad i Kuangs hemland USA och här blir frågan om politisk korrekthet och representation verkligen problematiserad. Här finns å ena sidan en kinesisk-amerikansk kvinna som efter hand skildras som någon som ivrigt plundrar alla runt omkring på deras tuffa bagage och mörka berättelser, och kapitaliserar på dem genom att använda deras livshistorier i sina romaner. Här finns å andra sidan en kritvit cis-kvinna som genuint älskar skrivande, som lyckas plocka upp ett rörigt utkast och förvandla det till en otrolig roman, men som omgående blir misstänkliggjord och ifrågasatt för att hon skriver om en bit kinesisk historia hon inte anses vara rätt person att skildra.

    Utöver att belysa dessa intressanta och aktuella ämnen är det också en till delar spännande bok. Är June på väg att bli psykotisk? Har Athena fejkat sin egen död? Är det en skräckroman? Jag gillade att författaren faktiskt höll det öppet ända in i slutet.

    Det jag emellertid inte gillade med boken var att den, vid sidan av det här spännande mysteriet kring Athenas uppdykande, faktiskt kändes ganska seg. Trots att Yellowface inte är speciellt lång kändes den upprepande och som att den stod och stampade. Förvånansvärt mycket i boken handlar om att spendera tid på sociala medier och det kändes helt enkelt inte särskilt spännande att följa. Går det någonsin att skriva någonting kul om att scrolla omkring och läsa kommentarer på Instagram? Kanske är det precis det författaren vill säga? Ja, inte vet jag, men för min del kändes boken på tok för långsam. Dessutom tycker jag inte riktigt att författaren lyckas göra June levande för mig som läsare: jag ser henne inte framför mig eller känner att jag förstår vem hon är. Att Athena är en underskön, konstnärlig och intelligent kvinna förstår man; Där är författaren närapå inne bland stereotyper, men June själv blir mer ett blankt blad.

    Det här var inte riktigt min typ av bok, får jag väl erkänna, men jag har läst den i bokcirkeln och någonting jag verkligen ser fram emot är att diskutera den, för här finns det många ingångar till spännande diskussioner.

    Yellowface

    Yellowface finns översatt till svenska av Julia Gillberg och utgiven av Albert Bonniers förlag 2024. ISBN: 9789100805166, 9789100805173.

    R. F. Kuang

    Rebecca F. Kuang är en amerikansk författare.

  • Drömräkning av Chimamanda Ngozi Adichie

    Drömräkning av Chimamanda Ngozi Adichie

    Drömräkning, av Chimamanda Ngozi Adichie, skildrar livet för fyra medelålders kvinnor med rötter i Nigeria och Guinea och hur de försöker navigera mellan förväntningar från sina båda kulturer – den afrikanska och den amerikanska – och samtidigt förhålla sig till sina egna önskningar i livet.

    Betyg: 4 av 5.

    Drömräkning, av Chimamanda Ngozi Adichie, handlar om fyra kvinnor: Chiamaka, Zikora, Omelogor och Kadiatou. De tre förstnämnda är ytterst välbeställda kvinnor med rötterna i Nigeria medan den sistnämnda kommer från enkla förhållanden i Guinea och bland annat försörjer sig som hotellstäderska. Boken utspelar sig under pandemin, en tid då många, även bokens huvudpersoner, kommer att reflektera över sina liv. Samtidigt skakas de allihop av att Kadiatou utsätts för en våldtäkt på sitt jobb, och därigenom ofrivilligt hängs ut i internationell media och får sin vandel ifrågasatt.

    Kadiatou är en fiktiv person, men Adichie skriver själv att karaktären är baserad på verklighetens Nafissatou Dallo, hotellstäderskan som 2011 anklagade IMF-chefen Dominique Strauss-Kahn för sexuella övergrepp. Verkligheten innebar att fallet lades ned, trots övertygande teknisk bevisning och vittnesmål. Hur det går för Kadiatou behöver jag kanske inte spoila här, men möjligen kan jag väl avslöja att utfallet blir överraskande. Det ligger i linje med Adichies berättande att styra mot det oväntade och vidga bilden för hur människor kan reagera. Den feministiska och de rasistiska aspekterna i det hela framkommer oavsett glasklart.

    Jag tycker om berättelsen om Kadiatou. Det är berättelsen om en fattig kvinna med ett tungt bagage, men som också besitter en imponerande styrka och som alltid håller kursen mot som är viktigast i hennes liv: att ge dottern de bästa förutsättningarna. Kadiatou är mångfacetterad och har ett intressant djup. Att läsa om det hon utsätts för berör starkt.

    De övriga tre kvinnorna känner jag inte för på samma sätt. I mångt och mycket handlar det om kvinnor som reser, festar, jobbar och lever någon slags amerikansk dröm. Det är attraktiva kvinnor som tar för sig av män och av livet och som har absolut allt, när det kommer till det materiella. Det de offrar på vägen, till släktingars förfäran, är män och familj. Nu ställer de sig på olika sätt frågan om de har valt rätt. Fast mest fortsätter de bara att köra på. Zikora blir förvisso gravid, men lyckas genom detta skrämma iväg sitt livs kärlek och blir således ensamstående. Chiamaka lever lyxliv på sina föräldrars bekostnad: hon reser kors och tvärs och hit och dit och skriver resereportage som knappt går att publicera någonstans. Omelogor är den enda i gänget som endast spenderar en kortare tid i USA och därefter flyttar hem till Nigeria igen. Där bygger upp en enorm förmögenhet genom oblyg korruption, som provocerande nog framställs som småpengar i jämförelse med de fantasisummor som stjäls av politiker och andra högt uppsatta personer mest hela tiden.

    Visst finns det mycket att hämta även i Chiamakas, Zikoras och Omelogors berättelser. Inte minst uppskattar jag att läsa om hur de försöker förhålla sig till de kulturer de lever med och som involverar såväl nigerianska traditioner och tankesätt, som amerikansk kultur och katolicismen. Traditionella värderingar ställs mot den amerikanska drömmen och mot kvinnlig frigörelse. Vad Adichie lyckas med är att bjuda på det oväntade. Jag blir ofta överraskad över vad bokens huvudpersoner gör och säger och det är nog också författarens avsikt. Det här är inte en bok som vill berätta den vanliga, vita, västerländska berättelsen, utan faktiskt skriva utifrån ett helt annat perspektiv. Det är en nyttig läsning. Samtidigt blir de här vackra och rika kvinnorna ganska platta och obegripliga. Adichie närapå provocerar med det överflöd som omger dem. Man kör på ett barn och låter det sedan växa upp i ens (alldeles för stora) hus, som något slags plåster på såren. Man går på fester där det flödar droger och där det hyrs in prostituerade. Mamma och pappa betalar sommarhus med tjänstefolk. Det är inte lätt för mig att relatera, om jag så säger.

    Jag tror att det finns många okunniga, kritvita personer (jag själv inblandad) som inte alls förstått mångfalden på den afrikanska kontinenten. För en del upplevs eventuellt hela kontinenten som en och samma, för en del är det kanske okänt att ett och samma land kan rymma hundratals grupper som talar olika språk. Ännu desto fler är nog vana vid att svepande betrakta Afrika som en del av världen där merparten lever i enorm fattigdom och armod. Adichie gläntar på dörren till fler sidor: i Drömräkning är tre av huvudpersonerna så (framgångs)rika att de lever i ett enormt överflöd och rör sig i miljöer där samtalsämnena gärna rör sig kring (o)pålitliga tjänstefolk, lyxresor eller, varför inte(?!), att åka till London över dagen för att handla mat.

    Chimamanda Ngozi Adichie är en av mina favoritförfattare och jag har längtat efter den här romanen – den första på tolv år – så kanske var det oundvikligt att den inte helt levde upp till förväntningarna. Visst kan Adichie skriva och hon skriver dessutom om ämnen och personer som sällan når västerländska läsare som mig, vilket såklart känns mycket angeläget. Utan Adichie hade jag inte vetat mycket om nigeriansk kultur, varken i allmänhet eller den som kopplar till de folkgrupper hennes karaktärer tillhör. Jag kan erkänna att det är först sedan jag läst Drömräkning som jag fått någon slags insikt om hur många språk och kulturer som ryms i ett land som Nigeria.

    Till delar tycker jag att Drömräkning är fantastisk, inte minst uppskattar jag de som handlar om Kadiatou, men jag läser också med känslan av att boken är lite för lång och att berättelsen om de tre nigerianska kvinnorna kunde ha slipats till lite mer.

    Drömräkning

    Dream Count översattes till svenska av Niclas Nilsson och gavs ut av Albert Bonniers förlag 2025. ISBN: 9789100805388.

    Chimamanda Ngozi Adichie

    Chimamanda Ngozi Adichie är en amerikansk-nigeriansk författare, bland annat känd för romanen En halv gul sol.

  • Vattnets sötma av Nathan Harris

    Vattnets sötma av Nathan Harris

    Vattnets sötma av Nathan Harris utspelar sig i en av Georgias småstäder 1865, när slaveriet upphör. Romanen belyser kampen för frihet och de svårigheter frigjorda står inför. Trots starka teman och känslor, upplevs den tyvärr platt och för sentimental.

    Betyg: 2 av 5.

    Vattnets sötma, av Nathan Harris, är en roman som utspelar sig i en av Georgias småstäder under 1865, när det amerikanska inbördeskriget precis tagit slut. Slaveriet upphör och frigivna kan lämna förtrycket, söka sina förlorade anhöriga, skaffa betalda jobb och skapa sig en plats att kalla ”hem”. Friheten är dock allt annat än okomplicerad: de frigivna tas inte precis emot med öppna armar av det samhälle som tidigare behandlat dem sämre än djur. Reaktionen blir heller inte nådig när bokens huvudpersoner, George och Isabelle Walker, anställer två frigivna till sin gård. Ännu värre blir det när deras vuxna son återvänder från kriget, återupptar en förbjuden kärleksrelation, blir påkommen och plötsligt har satt igång en händelsekedja som får fruktansvärda konsekvenser.

    Vattnets sötma lärde mig ett och annat om det amerikanska inbördeskriget, som jag ärligt talat inte varit speciellt insatt i, och jag välkomnar verkligen den här typen av böcker, som påminner om slaveriet och dess grymheter. Den ofattbara ondskan i att förtrycka andra människor genom slaveri, den skildras verkligen effektivt i den här boken. Den sorgligt långa vägen till en verklig frihet blir också tydliggjord på ett intressant sätt.

    Här finns alltså flera angelägna ämnen och tankeväckande delar, vilket jag verkligen uppskattar. Ändå kan jag inte påstå att jag blev helt såld. Boken innehåller rikligt med sorg, kärlek, ensamhet, smärta, ja, många känslor helt enkelt. Någonstans blir det faktiskt för smetigt för min del. Författaren skriver ordrikt och, i mitt tycke, ganska tjatigt på ett sätt som gör att jag känner mig skriven på näsan. Boken ber verkligen om att dra igång tårkanalerna hos läsaren, men hos mig skapas bara ett ointresse. Jag tycker karaktärerna känns platta och storyn tillrättalagd – en serie dramatiska händelser som jag aldrig riktigt tycker blir särskilt trovärdiga. Hade det inte varit för jag läser Vattnet sötma i jobbets bokcirkel hade jag aldrig läst ut den, tror jag.

    Vattnets sötma

    The Sweetness of Water översattes till svenska av Cecilia Berglund Barklem och gavs ut av Bookmark 2022. ISBN: 9789189393677.

    Nathan Harris

    Nathan Harris är en amerikansk författare.

  • Shuggie Bain av Douglas Stuart

    Shuggie Bain av Douglas Stuart

    Shuggie Bain, av Douglas Stuart, handlar om en uppväxt i misär, med en alkoholiserad mamma och stor fattigdom.

    Betyg: 3.5 av 5.

    Shuggie Bain, av Douglas Stuart, är en uppväxtskildring, löst baserad på författarens egen uppväxt i 80-talets Glasgow. Det är tuffa år, med skyhög arbetslöshet, och föga förvånande är även alkoholismen ett utbrett problem. Shuggie Bain är ett av de barn som växer upp under otrygga, fattiga och miserabla förhållanden med en alkoholiserad förälder.

    Pappan utsätter mamman för psykisk och fysisk misshandel och lämnar så småningom familjen. Mamman, Agnes Bain, är arbetslös och lever för alkoholen, bingon och postorderkatalogerna, där hon handlar friskt på kredit. I de sjaskiga kvarteren, där de bor, tittar många snett på Agnes, som med sina kläder och stil inte direkt smälter in. Inte heller Shuggie smälter in. Han är inte en pojke som gillar fotboll och slagsmål – han leker hellre med stulna My Little Ponies. Och ja, du gissar rätt, han är såklart gay. På ett sätt tycker jag att det är lite stereotypt. Det finns ju ingenting egentligen som säger att just gaykillar ska föredra att leka med pastellfärgade ponnyer, men här får jag såklart lägga ner alla invändningar. Boken är, som sagt, baserad på Stuarts egen uppväxt och om det är hans erfarenhet är det såklart så.

    I familjen finns till en början två äldre syskon, men de är helt fokuserade på att lämna det sjunkande skeppet och skaffa sig bättre liv. Shuggie är den som blir kvar och som lojalt stannar vid sin mammas sida. Mammans missbrukssjukdom gör henne till en ständig svikare och hon klarar inte att ta det ansvar man kan förvänta sig av en förälder. Kupongerna från socialen går i första hand till sprit.

    Det är en bedrövlig tillvaro och självklart blir man berörd av läsningen. När man själv har växt upp i idyll och aldrig lidit någon nöd är det lätt att tänka sig att boken är överdriven, men så är det givetvis inte. Det fanns många barn som växte upp som Shuggie i 80-talets Skottland (författaren själv, bland andra) och det finns självklart många som växer upp under liknande förhållande idag i Sverige, Skottland och många andra platser. Boken kan vara en välbehövlig påminnelse om hur livet kan se ut och hur olika barns förutsättningar kan se ut.

    När Shuggie Bain kom ut fick den mycket uppmärksamhet, övervägande god kritik och den belönades också med priser som Bookerpriset. Jag kan förstå förtjusningen, samtidigt som jag tror att jag kanske hade för höga förväntningar. Jag tyckte faktiskt att Shuggie Bain kändes alldeles för lång och lite för spretig. Boken berättas från lite olika perspektiv: Shuggies, Agnes, pappans, syskonens. Det är egentligen oklart varför den alls heter ”Shuggie Bain”, då Shuggie är en huvudperson bland andra. Kanske hade boken mått bra av att vara berättad helt från Shuggies perspektiv. Något lager hade förmodligen behövt skalas av för att göra berättelsen lite mer komprimerad och inte så långrandig.

    Shuggie Bain

    Shuggie Bain översattes till svenska av Eva Åsefeldt och gavs ut av Albert Bonniers förlag 2020. ISBN: 978-91-0018247-2.

    Douglas Stuart

    Douglas Stuart är en författare och modedesigner, uppvuxen i Skottland och bosatt i USA.

  • Kirke av Madeline Miller

    Kirke av Madeline Miller

    Kirke, av Madeline Miller, återberättar myten om Kirke, en trollkunnig gudinna, som här har huvudrollen medan välbekanta män, gudar och hjältar, har biroller.

    Betyg: 4 av 5.

    I grekisk mytologi var Kirke en gudinna, nymf, häxa. Jag kan inte påstå att jag kan min grekiska mytologi, men kanske just därför fann jag Madeline Millers roman fängslande. Här har Kirke huvudrollen och läsaren får följa henne i hennes liv bland gudarna. Trots att hon är dotter till en av de mäktigaste gudarna, Helios, verkar hon till en början inte bära på några särskilda krafter eller förmågor, men efterhand visar det sig att hon kan något som rent av kan få Zeus att känna tvekan: hon är trollkunnig.

    Trolldomen skickar henne så småningom i förvisning. Hon döms att för evig tid leva på en öde ö, som paradoxalt nog inte framstår som ett rent straff. Där lever hon i bekvämlighet och kan fördjupa sig i sina intressen: örter och sina djur (framsidan till trots har hon lejon till följeslagare). Ibland kommer andra nymfer dit. Ibland får hon besök av Hermes, vilket alltså innebär att hon heller inte behöver avstå sex.

    Först när ett skepp med dödliga lägger till blir stämningen en annan. Männen är i nöd och Kirke blir gästfri. När männen blir varse att Kirke lever ensam på ön utsätter de hennes för sexuella övergrepp, som skakar henne hårt och får henne att utveckla en strategi: hon förvandlar männen till grisar. Med tiden kommer hon att ha svinstior fulla, däribland hela Odysseus besättning när de så småningom kommer dit.

    Odysseus, däremot, dras hon till och blir förälskad i. Kirke förför honom och för hans skulle låter hon för första gången svinen återta sina mänskliga skepnader. Hon håller dock kvar Odysseus och hans mannar på ön. Månaderna går och när Odysseus till slut lyckas bli övertalad av sitt manskap att de måste återvända till sina hem, lämnar de inte bara Kirke utan också det som kommer att bli sonen Telemagos, Odysseus son. Moderskapet förändrar Kirke i grunden. Ingenting blir viktigare än att skydda sonen, han som dessutom är dödlig.

    Jag har aldrig riktigt fastnat för sagor, som de i den grekiska mytologin. Mina fördomar säger att de allt som oftast handlar om män, våld, krig – allt utspelat i ett sammanhang som känns avlägset och svårt att relatera till. Miller lyckas med något jag inte trodde skulle hända: jag blir faktiskt både fängslad och berörd av den här berättelsen. Kirke är gudinna, i en totalt annan tid och en totalt annan värld än min, men hon blir ändå levande och mycket av det hon brottas med är helt allmängiltigt. Moderskap, relationer, kärlek och mycket annat avhandlas här i en episk berättelse, men är samtidigt helt tidlöst och nära.

    Kirke var verkligen en positiv överraskning för mig. Jag visste ingenting om Kirke innan jag tog mig an den här romanen, medan många av bokens bipersoner, som Odysseus och Helios till exempel, har ingått i undervisningen i skolan. Att flytta perspektiven, från alla dessa krigare och manliga gudar, har verkligen väckt mitt intresse.

    Boken är lite för spretig och lite för lång, men det gör ingenting. Det här är en mäktig och intresseväckande bok, fylld av magi, starka känslor och spänning.

    Kirke

    Circe översattes till svenska av Niclas Nilsson och gavs ut av Wahlström & Widstrand 2019. ISBN: 9789146235507, 9789146235514.

    Madeline Miller

    Madeline Miller är en amerikansk författare och lärare.

  • 5 gamla bilderböcker jag (åter)upptäckt med min 3-åring

    5 gamla bilderböcker jag (åter)upptäckt med min 3-åring

    Jag och dottern har spenderat en hel del semester hos hennes mormor och morfar och vi har hunnit arbeta oss igenom en väldig massa barnböcker, varav de flesta kommer från min egen barndom. Alla böcker åldras inte speciellt väl, men idag tänkte jag tipsa om några böcker jag verkligen uppskattat att återvända till tillsammans med dottern.

    Utöver de här tipsen skulle jag också kunna nämna självklarheter (?) som Astrid Lindgren och Tove Jansson, Alfons Åberg-böckerna och annat som ständigt hittar nya generationer läsare. Men ja, det kändes lite onödigt..?

    Doktor Dentista av William Steig

    Doktor Dentista är en bilderbok om en skicklig tandläkarmus, som förbarmar sig över en räv med tandont och bestämmer sig för att hjälpa honom, trots att han normalt sett bara tar emot patienter utan smak för möss. Det är väl ingen bok som jag kommer ihåg sådär jätteväl från barndomen, men när jag nu läser om den upplever jag att den är en av få böcker som inte känns daterad. Berättelsen är som en saga i modern tappning och sagor åldras inte så mycket. En spännande berättelse om mod och list är aldrig fel.

    Hattjakten av Sven Nordqvist

    Hattjakten av Sven Nordqvist minns jag väl från min barndom, men inte på något speciellt positivt sätt: jag minns så väl att jag tyckte att den var otäck och läskig. När jag nu läser Hattjakten på nytt, får jag verkligen leta efter anledningen till att jag tyckte att den var så obehaglig när jag var liten. På något sätt tror jag att jag helt enkelt tyckte att det var otrevligt att den innehåller övernaturliga och mystiska inslag, och att det mesta som händer aldrig får någon riktig förklaring; En hatt försvinner och andra prylar dyker upp, men det är höljt i dunkel vem som orsakar det och varför. Otroligt, vilket känsligt litet barn jag måste ha varit, för idag är det ju just det som är en del av den stora charmen med Hattjakten. Nordqvist är kanske mest känd för Pettson & Findus-böckerna, som inte direkt behöver någon närmare presentation, men jag kan verkligen rekommendera att också läsa Hattjakten. De detaljrika illustrationerna, som man kan fastna i hur länge som helst om man vill, känns igen från Nordqvists övriga bilderböcker. Hattjakten sticker dock ut genom att innehålla fler lager – det är inte bara knasigt och roligt, det är också vemodigt och hjärtknipande på ett sätt som kanske inte uppfattas av barn, men som i alla fall går rakt in i mitt hjärta och får mig att verkligen uppskatta att läsa den för mitt barn.

    Lilla Nollan och dom andra av Inger och Lasse Sandberg

    Inger och Lasse Sandbergs böcker om Lilla Anna och Långa farbrorn, Lilla spöket Laban och Tummen minns jag väl från barndomen. Det som främst fastnat i minnet är egentligen illustrationerna, som jag i många fall minns i detalj än idag. Att de fäste så starkt berodde kanske på att just ingen annan använde collageteknik i sina bilderböcker på den tiden (och inte nu heller…). Det är egentligen otroligt märkligt att inte fler blandar tekniker på liknande sätt, för det passar extremt bra i bilderböcker och adderar lekfullhet på ett förträffligt sätt. Bara en sådan sak som att använda ett tumavtryck till att göra en karaktär i en bilderbok?! En underbar idé! Vid sidan av parets alla böcker med de ovan nämnda, återkommande karaktärerna, finns fler böcker att upptäcka. Med dottern har jag exempelvis läst Lilla Nollan och dom andra, som handlar om en Nolla som hittar sin plats bland de andra siffrorna, en kul bok, särskilt om man har ett barn med nyfikenhet för siffror.

    Majas alfabet av Lena Anderson

    Jag kan stora delar av Majas alfabet utantill. Boken lästes många, många varv när jag var barn och dessutom hade jag sångerna på kassettband. De underbara illustrationerna är så vackra att jag gärna skulle ha dem på väggen hemma. Ja, det här är verkligen en bok som håller, tycker jag. Faktum är att jag tycker att man bör läsa den här typen av böcker för sina barn: barn behöver lära sig om naturen, lära sig att det finns växter som heter förgätmigej, ögonljus (pyrola) och timotej, lära sig namn på det som finns runt omkring. I någon mening är det ju så att det som saknar namn också blir osynligt. Och hur ska man förstå att värna om något man knappt vet att det finns? Fler sådana här böcker, tack! Ulmus glabra tycker jag är fin, så heter almen på latin. <3

    Walt Disney presenterar…

    Hos mina föräldrar finns helt gäng böcker i Richters serie Walt Disney presenterar…, jag antar att de kommer från någon barnboksklubb på 90-talet. I böckerna finns berättelser med välkända karaktärer från Walt Disneys värld: Kalle Anka, Musse Pigg, Aristocats, Den lilla sjöjungfrun, Askungen, Lady & Lufsen… Det är okomplicerade berättelser med lagom mycket text för min 3-åring. Jag tycker att de är oväntat trevliga att läsa och jag märker att dottern också uppskattar dem. Visst förstår jag förstår att det finns ”bättre” böcker, men allt måste inte vara så duktigt hela tiden och allt man läser måste inte vara ”stor litteratur”. Ibland är det här precis vad man behöver!

  • Fyra kvinnliga pionjärer

    Fyra kvinnliga pionjärer

    Fyra kvinnliga pionjärer är en tjusig ask med korta texter från fyra författare, beskrivna som förgrundsgestalter och banbrytande.

    Den gula tapeten av Charlotte Perkins Gilman

    Betyg: 4 av 5.

    Huvudpersonen i Den gula tapeten är en kvinna som drabbats av depression. Maken är läkare och ordinerar vila på ett lantgods, där meningen är att huvudpersonen ska andas frisk luft och hålla sig stilla. Sängen placeras i ett rum med spår av barns vilda lekar – delar av tapeten, med sitt förskräckliga och obegripliga mönster, är bortriven. Huvudpersonen avskyr tapeten och hon trivs inte med den passiva tillvaron hon tvingats in i. Boken är en resa ned i sjukdom och en deppig berättelse om hur kvinnor med psykisk ohälsa behandlades vid den här tiden. Jag tyckte den var riktigt bra – elegant skriven, där tillvaron för huvudpersonen till slut blir lika rörig som tapeten, och berörande.

    Den gula tapeten

    The Yellow Wall-paper publicerades första gången i New England Journal 1892. Den här utgåvan, i översättning av Amanda Svensson och med förord av Ebba Witt-Brattström, gavs ut av Novellix 2022. ISBN: 9789175895345.

    Charlotte Perkins Gilman

    Charlotte Perkins Gilman (1860–1935) var en amerikansk författare. Hon är bland annat känd för sina böcker om feminism och ekonomi, men skrev också romaner.

    Milda Lena av Gertrude Stein

    Betyg: 2 av 5.

    Milda Lena är en novell om en tysk tjänsteflicka som på alla sätt är ordentlig och sparsam, men också en person som är lätt att göra sig lustig över och driva med. En faster har hjälpt henne till USA och till jobbet. Nästa projekt är att se till att Lena blir gift. Lena är snäll, men ofta långt borta i drömmar och tankar. Det ligger inte för henne att själv ha något engagemang i frågan. Så stakas livet ut och ingenting blir lyckligt eller bra. Milda Lena är en novell som väcker känslor, absolut, men det är på många sätt en berättelse där budskapet går mig förbi. Jag vet faktiskt inte riktigt vem jag ska sympatisera med och jag hakar ofta upp mig i det styltiga språket, som garanterat är valt med allra största medvetenhet, men som inte faller mig i smaken.

    Milda Lena

    The Gentle Lena publicerades första gången i Three Lives 1909. Den här översättningen, av Alva Dahl, gavs ut av Novellix 2022. ISBN: 9789175895321.

    Gertrude Stein

    Gertrude Stein (1874–1946) var en amerikansk författare.

    Pyrrhussegrar av Stella Kleve

    Betyg: 3 av 5.

    Pyrrhussegrar handlar om tuberkulossjuka Märta, som befinner sig på sanatorium i Alperna. Hon är illa däran, har anledning att tänka tillbaka på livet. Vad kunde hon ha gjort annorlunda? Tankarna rör sig mot män, män, män och allt hon gått miste om när hon hållit tillbaka sin åtrå. Att den här novellen betraktades som radikal när det begav sig är inte svårt att tänka sig. Än idag känns Pyrrhussegrar väldigt egen: här finns en blick som kvinnor sällan har i litteraturen. En tankeväckande, och naturligtvis ganska knäpp, liten berättelse.

    Pyrrhussegrar

    Pyrrhussegrar publicerades första gången i tidskriften Framåt 1886. Jag har läst en utgåva med förord av Ann Lingebrandt, utgiven av Novellix 2022. Novellen i denna utgåva är hämtad från Synd. Noveller av det moderna genombrottets kvinnor, utgiven av Ordfront 1993. ISBN: 9789175895338.

    Stella Kleve

    Mathilda Malling (1864–1941) var en svensk författare som även gav ut romaner under pseudonymen Stella Kleve.

    Valda dikter av Edith Södergran

    Betyg: 4 av 5.

    Valda dikter innehåller tjugo av Edith Södergrans dikter, i urval av Marit Lindqvist, från Edith Södergran-sällskapet. Det här är min första bekantskap med Södergrans poesi, även om vissa dikter har blivit bevingade och jag har läst & hört några rader innan (”Det anstår mig icke att göra mig mindre än jag är.”). Den här lilla boken känns verkligen som en underbar liten introduktion till detta författarskap som inspirerat så många och fått ett sådant genomslag.

    Valda dikter

    Valda dikter gavs ut av Novellix 2022. Dikterna i den är i urval av Marit Lindqvist och är hämtade från Samlade skrifter I. Dikter och aforismer av Edith Södergran, Holger Lillqvist (redaktör) och Svenska litteratursällskapet i Finland (Wahlström & Widstrand, 1992). Ursprungligen har dikterna publicerats i Dikter (1916), Septemberlyran (1918), Rosenaltaret (1919), Framtidens skugga (1920), Landet som icke är: efterlämnade dikter (1925), samtliga utgivna av Holger Schildts förlag. ISBN: 9789175895352.

    Edith Södergran

    Edith Södergran (1892–1923) var en finlandssvensk poet.

  • Senare av Stephen King

    Senare av Stephen King

    Senare, av Stephen King, är en skräckroman om ung man som växer upp med den märkliga förmågan att kunna se döda.

    Betyg: 4 av 5.

    Senare, av Stephen King, är en uppväxtroman, där huvudpersonen, Jamie, utöver att bli vuxen och förstå omvärlden och vem han är, också måste hantera att han har en underlig förmåga att kunna se döda människor. Hans ensamstående mamma, som driver ett förlag i New York, känner till och tror på sin sons förmåga. När hon hamnar i ekonomisk knipa utnyttjar hon också förmågan genom att be honom att förhöra en författare hon haft kontrakt med, men som avlidit innan den avslutande delen i hans bästsäljande serie hunnit slutföras. På så sätt kan hon skriva klart romanen. En konsekvens av det hela är också att hennes dåvarande flickvän, Liz, blir invigd i hemligheten kring Jamies förmåga. Det kommer att bli ödesdigert. Jamie är bara ett barn, så småningom en tonåring, men Liz visar sig ha hemligheter och problem som gör att hon utan betänkligheter väljer att utnyttja Jamies förmåga för egna syften.

    Senare är en spännande roman och en skräckhistoria i min smak. Den är otäck utan att vara speciellt äcklig eller blodig och som vanligt lyckas Stephen King dessutom mejsla ut intressanta huvudpersoner, deras drivkrafter, hemligheter och rädslor. Det finns en, för mig, obegriplig knorr på slutet, men som helhet är det en riktigt bra bok.

    Senare

    Later översattes till svenska av John-Henri Holmberg och gavs ut av Albert Bonniers förlag 2021. ISBN: 9789100188535. Jag har lyssnat på Senare som Radioföljetong i Sveriges radio, i uppläsning av Joel Valois.

    Stephen King

    Stephen King (född 1947) är en amerikansk författare.