Svenskt i Frankrike

Jag har varit i Frankrike några dagar och i väntan på ett tåg gick jag in i en kiosk, motsvarande Pressbyrån ungefär. Jag kunde snabbt konstatera att fransmän tycks gilla svenska författare och svenskheter. På topplistaden återfanns Jonas Jonassons senaste, en bok av Mankell samt en Camilla Läckberg. Roligt att se hur dessa böcker ser ut i Frankrike, för det var verkligen en helt annan form och färg på dem än vad jag har sett i Sverige. 🙂 En av titlarna på topplistan var också L’extraordinaire voyage du fakir qui était resté coincé dans une armoire IKEA. IKEA, minsann!

L'analphabète qui savait compter

Men det som verkligen fick hjärtat att banka var en ny av Gavalda. Framsidan är verkligen cute overload. Det är lite sådär så att man undrar om det egentligen är en barnbok, men det tror jag faktiskt inte att det är(?).

Billie

Ångrar att jag inte köpte den. 😉 Men jag veeet ju att jag inte ids läsa på franska längre… 🙁 Men man kan ju ha böcker bara för att ta fram dem och klappa på dem ibland, visst? Det kan hända att jag köper den när som helst via nätet… 😮

Hur är det egentligen i Frankrike, förresten? Släpps nya böcker direkt även i pocketversion? Man vill gärna tro det, för det finns verkligen två skikt när det gäller priser. Den här lilla boken kostade liksom 15 euro, medan lite äldre titlar kostade runt 7. Varför gör inte Sverige samma sak? Här är det ju många som får gråa hår över att inbundna säljer så dåligt och att pocket inte ger så mycket pengar. Men varför inte bara ta mer pengar för nya pocket? Det verkar funka i Frankrike och efterfrågan finns uppenbarligen…

Publicerat den
Kategoriserat som - Märkt

av Bokblomma

Läser och bloggar om böcker!

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.